viernes, 17 de marzo de 2017

MÁS ALLÁ DE LA HISTORIA 

Capítulo 4

INSTANTÁNEA ATEMPORAL 



Lima, centro histórico, atardecer de 2017… 

--¡Disculpe! No ha sido mi intención….Permítame ayudarle…--se excusó Daniela ante la mujer vestida de modo rústico que se llevó por delante, absolutamente  concentrada en la lente de su cámara digital. 

Al principio la dama no respondió, ni siquiera atinó dirigirle la mirada, sosteniéndola fija en el frontispicio del Convento, mientras Daniela recogía el bolso, caído a consecuencia del impacto entre ambas. También devolvió a su interior algunos manuscritos que se proyectaron desde el mismo, esparciéndose por el suelo; no sin notar lo antiguos que éstos se veían. Incluso la caligrafía, la tinta y textura del papel consentían la probabilidad de haber sido escritos quizá  cientos de años atrás. 

Antes de la intempestiva colisión, Daniela había programado su cámara a fin de que realizara secuenciales automáticas durante un par de minutos. Al momento de reclinarse para recoger las pertenencias de la extraña, colocó el dispositivo sobre el piso, sin percatarse de la dirección en la que quedara enfocada la lente y la sucesión de tomas continuó durante el lapso programado. 

--Jak'achaña(1)… Ayquyaña(2)  –dijo la mujer posando su mano sobre el hombro de Daniela que ya se incorporaba. 

Daniela reconoció el aymara pero no se molestó en traducirlo, el ocaso se precipitaba y esa mujer la inquietaba lo suficiente como para ansiar dejarla de  lado. 

--Lo siento, no entiendo, debo continuar—explico esbozando una sonrisa forzada  y algunos ademanes con el objeto de que la mujer comprendiera, luego comenzó a distanciarse. 
                                                          


1 Voz Aymara: Acercarse faltar poco (traducción) 
2 Voz Aymara: Acompañar al enfermo que se queja de dolor (traducción) 



--Llakhi, llakhi(3) lakipayaña (4) irpaka(5) munaña(6) irpasiri(7)— continúo ella elevando la voz y haciendo gestos alusivos respecto de lo que intentaba comunicar a la joven. 

Para Daniela trascendieron claras algunas de sus expresiones, en especial la que hacía referencia al “pedido de mano por piedad al sufrimiento de alguien” Por otro lado, la nativa apuntaba entre frase y frase hacia el Convento que ambas tenían enfrente. Por algún inextricable motivo, estuvo a punto de girar y regresar con la mujer -¿de qué  le estaba hablando?-  
--- ¡Daniela! ¡Dany! ¡Aquí!— interrumpió una voz femenina desde algún sitio en rededor. 

Se trataba de Lizbeth, una de sus compañeras de cuarto en el hotel donde se hospedaba. Muy usual entre estudiantes y turistas, contratar habitaciones compartidas a fin de economizar gastos. A diferencia de Daniela, argentina de nacionalidad; Lizbeth era originaria de Tumbes, un departamento situado en la frontera norte del Perú con Ecuador y, aunque un poco díscola, fue la única persona con la que durante aquellos dos días llegó a establecer un vínculo semejante a la amistad.  

Daniela extendió su brazo a modo de saludo y volteó en dirección a  la extraña  del atuendo rústico, descubriendo que ésta…había desaparecido. Miró hacia todos lados buscándola. A esa hora, ya no transitaba demasiada gente por la calle y le pareció extraño no divisarla alejándose en ningún sector de la periferia. Con una infrecuente sensación estremeciéndole por completo el cuerpo, dispuso con afán revisar lo último que fotografiara. 

--¡Oye Dany! ¡Mira que “chambeas pe”(8)! –dijo Lizbeth ya junto a ella 

--Sabes que no es trabajo Liz, necesito las imágenes para mi tesis—respondió Daniela—Además esto es hermoso, no entiendo como ustedes no lo aprecian. 

--Ya, ya. Es tarde, mejor sigues mañana. 

--Si, tienes razón…Esa mujer me distrajo y perdí un tiempo precioso ¿Viste dónde fue? --¿Mujer? ¿Qué mujer? Llevo más de una hora bebiendo unas chelas(9) con mi paisa(10) sentada en esa banca. Mirábamos tu corredera, ahí, de un lado al otro con tu camarita –dijo Lizbeth imitándola socarrona--y te prometo chola(11) 
                                                          


3 Voz Aymara: Triste, triste (traducción) 
4 Voz Aymara: Apiadarse (traducción) 
5 Voz Aymara: Acto de petición de mano (traducción) 
6 Voz Aymara: Amar (traducción) 
7 Voz Aymara: Amantes (traducción) 
8 Modismo peruano: Trabajas pues (interpretación) 
9 Modismo peruano: Cervezas (interpretación) 
10 Modismo peruano: Coterráneo/ Originarios de un mismo territorio (interpretación) 
11 Modismo peruano: Querida/Compañera/ También puede indicar “esposa” pero se trata de una expresión afectiva (interpretación) 


prosiguió   haciendo la señal de la cruz sobre los labios—que no había nadie contigo.  

En ese instante Daniela llegó a la secuencia final de fotografías. La única toma nítida  mostraba el acceso al Convento, luego continuaba con una sucesión de instantáneas captadas seguramente desde el piso, donde solo se distinguía una forma difusa y oscura. Luego nuevamente la gran entrada y la silueta de una mujer de negro caminando de espaldas y a punto de ingresar por ella. No recordaba haber tomado esa foto, pero sin duda alguna, aquella no era otra que la misteriosa mujer del incidente. 

--¡Ven amiga, ven! Tómate una chela con nosotros. El Willy nos espera—invitó Lizbeth 

Daniela persistía con la vista fija en la imagen de la pantalla. Sintió el jalón insistente con el que Liz pretendía arrastrarla hasta el parquecito y, entonces, vio claramente a la mujer rotando su cabeza hacia ella y lanzándole directo una profunda mirada sombría…. ¡desde el recuadro en la pantalla!    


Continuará… 

© MARCELA ISABEL CAYUELA 
(Derechos Reservados) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario